lunes, 23 de julio de 2012

Sandías refrescantes # Refreshing watermelons

Este es un regalo que Patxidifuso, en su faceta de ilustrador, hizo para nuestra casa. La técnica: bolígrafo negro y acuarela. # This is a present Patxidifuso, one of the Trapis, designed for the family house. Technique: black ballpoint pen and watercolors.

Oso polar en Cáceres # A polar bear in Cáceres


Siempre me ha gustado jugar a averiguar formas al mirar las nubes, las piedras... y en uno de los múltiples paseos hace ya muchos muchos años por la Ciudad Monumental de Cáceres encontré esta curiosidad. Seguro que hay muchas otras escondidas.
Cada vez que alguna amistad nos visita y tenemos el gusto de mostrarles la belleza de la ciudad en la que vivimos, el Oso Polar resulta parada obligada.# I've always loved playing at guessing how many shapes a cloud or a stone can have. Ten years ago I found this polar bear-shaped stone when walking through the Old Town of Cáceres in Spain (UNESCO World Heritage Centre). Sure many other curiosities are still to be found.
Each time our friends visit us we introduce them to our Polar Bear.



Años después de haberlo encontrado tuve la ocasión de conocer a Norbert Rosing, gran fotógrafo especializado precisamente en la fotografía de osos polares y cuyas imágenes han poblado en innumerables ocasiones las páginas de National Geographic. ¿Fue casualidad que decidiera alojarse en el hotel en el que estaba trabajando en aquella época? El caso es que hice buenas migas y, tanto su esposa como él, estuvieron durante una semana por tierras extremeñas fotografiando cigüeñas para una colección en la que estaba trabajando.
Todavía hoy seguimos en contacto ocasionalmente y, por supuesto, le he presentado a este mi pequeño Oso Polar.# Some years after the "discovery" I had the chance of meeting Norbert Rosing and his wife. He is a well known photograph, specializing in Polar Bears shoots, whose pics has been countless times published by National Geographic. "Nothing is by chance, everything happens for a reason" . He spent a week in Cáceres and its surroundings taking photos of the endless number of white storks living in the area since by that time he was working on a photo-sequence related with  these birds. 
Occasionally, but we are still in touch and, as he is so nice, of course I did send him the pic just as an amusing detail.

sábado, 21 de julio de 2012

Soñar no cuesta nada # Dreaming is free


Último trabajo de Patxidifuso. Técnica: collage, bolígrafo negro, acuarela y retoque digital. # Patxidifuso's last work. Technique: collage, black ballpoint pen, watercolor and digital retouching.


domingo, 15 de julio de 2012

Caja de pájaro # Birdcage


En proceso... # In progress...






Ya montada. Hemos usado el palo de un pincel roto para que se puedan apoyar los pajaritos que nos visiten. # Already glued. We have used the stick of a broken paint brush for the birds that visit us can rest on it.



Hogar dulce hogar # Home sweet home

Camiseta Patxidifusa # Patxidifusa T-shirt



Una camiseta, algunos recortes de tela, un poquito de entretela... a ver qué sale de aquí # Just a t-shirt, some fabric scraps, some interfacing... let's see what is coming out of all this.

Allá va!!! Patxidifuso la luce en sus espectáculos y más feliz que una lombriz. # Some fabric trimming here, some more there for the appliques, some night sewing and there you are... Patxidifuso looks great in his storytelling shows. 
Paso 1. Diseña y recorta las letras (entretela y tela)
Step 1. Draw and cut the letters (interfacing and fabric)

Paso 2. Preséntalas sobre la camiseta y plancha
Step 2. Show them over the t-shirt and iron them

Paso 3. Cose los apliques
Step 3. Sew the appliques
Fotografía de FEAFES Don Benito # Photo by FEAFES Don Benito

sábado, 14 de julio de 2012

El monstruo hambriento # The hungry monster




Este es el Monstruo hambriento, resultado de la primera clase de Cerámica Creativa de mami Trapi, con Mª Jesús Alvárez (El Caracol de Maltravieso).
Para ser la primera pieza que ha hecho que no ha quedado del todo mal. Eso sí, para pintarla la ayuda de Patxi ha sido fundamental.
Si os fijáis lleva una apertura en la parte de atrás, bien para meter una vela y hacerlo luminaria o bien para poder convertirlo en lámpara. Aún no lo hemos decidido.

This is the Hungry monster resulting from the first Creative Clay class mommy has attended with the craftswoman María Jesús Álvarez.
The final result was not so bad, taking into account this is the first piece she has done. Patxi has been essential for this last look.
There is a little hole in the back, either to put a candle inside or to turn it into a lamp (wire, light socket, light bulb...). 











miércoles, 11 de julio de 2012

Pinocho fue a pescar...# Pinocchio went fishing...

Hace ya algunos años compramos en un Mercado Medieval un portamacetas que era un Pinocho de madera. No recuerdo quién era el artesano que los hacía.
Pues bien, después de años a la intemperie se ha ido deteriorando y estaba esperando ser restaurado.
Por fin le ha llegado el turno y Patxi lo está dejando como nuevo pero dándole un toque diferente. 
A ver qué os parece.

We purchased a wooden Pinocchio some years ago, we found it in a Medieval street market. He was holding a flowerpot. I cannot remember the name of the craftsman.
After spending all these years out in the open Pinocchio went worse and worse. He was just waiting to be restored.
Finally it was its turn and Patxi is making it like brand new... or even better since Patxi is bringing a fun touch to him.
Let's see it and give us your opinion.


Paso 1 # Step1
Patxi, nuestro Gepeto para la ocasión, lo desmontó y limpió entero 

Patxi, our personal Geppeto, detached and cleaned every piece of Pinocchio's body


Paso 2 # Step 2


Decidir si pintarlo o no y cómo hacerlo. Ahí participamos todos.

To decide whether to paint it or not, and how to do so. Every one gave his/her opinion.


Paso 3 # Step 3

Una vez pintado al gusto Trapisonda cada pieza debe volver a su sitio.

Once painted fitting the family likings, each piece was glued back to its place.



Paso 4 # Step 4

Brazos, sombrero y.... ¡aquí está!.

Arms, hat and... here it is!



domingo, 8 de julio de 2012

Espejo escondido # Hidden mirror


Cerquita de casa estuvieron rehabilitando una antigua vivienda. Algunas de las cosas que dejaron en el contenedor nos vinieron de maravilla. Si no, mirad nuestro espejo. Limpieza a fondo, espejos a medida, una pinturas de Patxidifuso y, "voilà", ya nos podemos ver de cuerpo entero.



You can work wonders just looking around... We found this old front door very close to our house (in a skip), it comes from a restoration. Deep cleaning, some mirrors and drawings by Patxidifuso and here you have our new mirror. 

De brasero a espejo # From coal burning heater to mirror


Para nosotros reciclar, buscarle un nuevo uso a las cosas, es fundamental. En esta ocasión se trata de una antiguo brasero de carbón que, después de una buena limpieza (nos lo encontramos al lado de un contenedor hace ya algún tiempo) y con un espejo a su medida, resultó ser el regalo perfecto.
¿No es precioso?

Recycling, convert waste into reusable material, is basic for us. We found this old coal burning heater next to a trash container and, after some deep cleaning and a made to measure mirror, it turned into a perfect present.
Isn't it lovely?

El primer pañal de tela de Bruno # Bruno's first cloth diaper



Tras revisar varios blogs como el de Flor de Jara, ver video tutoriales y hacer un patrón, llegó la hora de ponernos manos a obra y, aunque con los fallos lógicos de los principiantes, Bruno estrenó su primer pañal de tela.
El resto resultaron bastante más fáciles.
Son cómodos y se secan rápidamente.

After looking through and even studying some blogs such as Flor de Jara watching some tutorials and trimming our own pattern, it was time to start sewing Bruno's first cloth diaper. Of course, this first one has some basic mistakes but the following worked out to be easier.
They are so comfy and dry quickly.


Luz ahorcada # The Hanglight



Esta es nuestra versión de El ahorcado que encontramos en Piratas del Ikea.
Fácil y resultona.

This is our version of "The Hangman" that we found in Piratas del Ikea.
Easy and practical.

Una casa vista por Asia (4) # A house from Asia's point of view (4)

Los dibujos de Asia siempre nos sorprenden y maravillan... ¡¡como a cualquier papá o mamá los de sus peques!!. Estamos orgullosos de esta inclinación hacia el arte. Generalmente las invitaciones de cumple o Navidad las diseñamos utilizando alguno de ellos.
Este lo hizo con 4 añitos.

Asia's drawings are awesome, we are very pleased she has an artistic bent. We do mostly design Christmas or birthday cards using them.
She did it when she was 4.

viernes, 6 de julio de 2012

Trapis en la blogosfera # Trapis in the blogosphere

Al fin nos hemos decidido a compartir algunas de las creaciones que surgen en el seno de esta familia: dibujo, restauración de muebles y costura son nuestras debilidades.
Esperamos no defraudaros.


We are finally here, new family on the blog...
We are so pleased to invite you to join us in this new adventure. Our aim is to share all the things we love, do&make, etc. Regarding what? painting (drawings, illustrations), sewing, recycling, furniture restoring... all these keep us amused.


Hope you all like it.